全国服务热线:
济南济柴环能燃气发电设备有限公司
联系电话:罗总18653152416
服务热线:0531-62325028
联系地址:中国(山东)自由贸易试验区济南片区孙村街道经十东路33688号章锦综合保税区联东U谷科创中心5号楼101
山西瓦斯发电机组实录!环能机型硬核发力,晋城废瓦斯变电能,见证能源革命
Real record of Shanxi gas generator set! Environmental energy model hard core power, Jincheng waste gas converted into electricity, witnessing the energy revolution
扎根山西晋城,外有万里黄河环绕,内有八百里太行山矗立,这片藏着无尽煤炭资源的土地,曾被一个“心腹大患”困扰——煤矿瓦斯。做煤炭行业的老兵都知道,瓦斯是原煤开采时的巨大安全隐患,以前晋城的煤矿,没好的处理办法,只能把瓦斯直接燃烧排放,不仅浪费资源,还产生大量碳排放和氮氧化物,污染环境。而这场山西能源革命的核心,正是让“夺命瓦斯”变废为宝,而扛起这份重任的,就是瓦斯发电机组,今天就结合晋城的真实历程,唠唠瓦斯发电机组的硬核实力,纯实干干货,看完读懂它如何改写山西能源格局。
Rooted in Jincheng, Shanxi, surrounded by thousands of miles of the Yellow River and 800 miles of the Taihang Mountains standing tall, this land, which harbors endless coal resources, was once plagued by a "major problem" - coal mine gas. Veterans in the coal industry know that gas is a huge safety hazard during raw coal mining. In the past, coal mines in Jincheng had no good solution and could only directly burn and discharge gas, which not only wasted resources but also produced a large amount of carbon emissions and nitrogen oxides, polluting the environment. The core of this Shanxi energy revolution is to turn the "deadly gas" into treasure, and the one who shoulders this responsibility is the gas generator set. Today, based on the real process of Jincheng, we will talk about the hard core strength of gas generator sets, pure practical knowledge, and read and understand how it rewrites the Shanxi energy pattern.
先跟大家说句实在的,2024年山西为中国提供了超四分之一的原煤产量,可瓦斯难题,曾是煤炭行业的“心头刺”。直到2006年,山西金驹煤电化有限责任公司挺身而出,筹建当时世界单厂装机规模最大的瓦斯发电厂——沁水寺河120兆瓦瓦斯发电厂,而支撑这座电厂的核心,就是一台台环能瓦斯发电机组,这也是山西瓦斯变电能的第一步,更是一场实打实的攻坚。
To be honest with everyone, Shanxi will provide over a quarter of China's raw coal production in 2024, but the gas problem was once a thorn in the side of the coal industry. Until 2006, Shanxi Jinju Coal to Electricity Co., Ltd. stepped forward to build the world's largest single plant installed capacity gas power plant at that time - the Qinshui Sihe 120 MW gas power plant. The core supporting this power plant was a series of environmental energy gas generator units, which was also the first step in Shanxi's gas to electricity transformation and a practical battle.
19年前,建设团队刚扎根沁水寺河时,这里还是一片荒山野岭,大家只能租住在附近农村的闲置房里,生活条件艰苦到难以想象,但没人退缩。这座电厂总共有四个单元厂房,每个厂房都配有15台环能发电机组,清一色的硬核装备,核心任务就是把煤矿开采中产生的瓦斯,转化成可利用的电能和热能,彻底打破“瓦斯只能浪费”的困境。
19 years ago, when the construction team first rooted themselves in the Qinshui Temple River, it was still a barren mountain range where people could only rent idle houses in nearby rural areas. The living conditions were unimaginable, but no one backed down. This power plant has a total of four unit buildings, each equipped with 15 environmental energy generator units, all of which are hard core equipment. The core task is to convert the gas generated during coal mining into usable electrical and thermal energy, completely breaking the dilemma of "gas can only be wasted".
可能有老铁会问,瓦斯发电机组到底凭啥能搞定这“麻烦事”?就说沁水寺河电厂的环能机型,它不像普通发电机组那样烧煤、烧油,专门“吃”煤矿废瓦斯,把瓦斯中的甲烷转化为电能,相当于“变废为宝”。而且它的适配性极强,不管是高浓度还是后来的低浓度瓦斯,都能稳定发力,这也是它能扛起山西能源革命大旗的关键。
An old railway may ask, why on earth can gas generator set solve this "trouble"? Speaking of the environmental energy model of Qinshui Sihe Power Plant, it does not burn coal or oil like ordinary generator sets. It specializes in "eating" coal mine waste gas and converting methane in the gas into electricity, which is equivalent to "turning waste into treasure". And its adaptability is extremely strong, whether it is high concentration or later low concentration gas, it can steadily exert force, which is also the key to it being able to shoulder the banner of Shanxi's energy revolution.
2007年下半年,项目进入紧张的机组调试阶段,金驹一线技术团队、华北立新航机械服务团队和环能比勒专家组,日夜不停连轴转,攻克了一个又一个技术难题,终于在2008年3月28号,第一台环能瓦斯发电机组成功并网发电。同年10月,沁水寺河瓦斯发电厂正式投入商业运行,每年发电量能达到8.4亿千瓦时以上,相当于节约标准煤约360万吨,成效肉眼可见。
In the second half of 2007, the project entered a tense stage of unit commissioning. The front-line technical team of Jinju, the mechanical service team of North China Lixin Aviation, and the expert group of Huanneng Beile worked day and night to overcome one technical problem after another. Finally, on March 28, 2008, the first Huanneng gas generator set was successfully connected to the grid for power generation. In October of the same year, the Qinshui Sihe Gas Power Plant was officially put into commercial operation, with an annual power generation capacity of over 840 million kilowatt hours, equivalent to saving about 3.6 million tons of standard coal, and the results are visible to the naked eye.
一台设备的靠谱,不仅看运行,更看后期维护。沁水寺河电厂的60台环能发电机组,在稳定运行十万多小时后,进入了关键的大修节点。要是按常规维修,不仅耗时久,还会影响发电进度,金驹团队和华北立新航机械服务团队反复研究,最终确定了环能彼勒再制造的短钢体维修方案,既最大程度缩短了维修时间,又实现了绿色环保,不得不说,瓦斯发电机组的后期保障,也是山西能源革命能持续推进的底气。
The reliability of a device depends not only on its operation, but also on its later maintenance. After more than 100000 hours of stable operation, the 60 environmental energy generator units of Qinshui Sihe Power Plant have entered a critical overhaul phase. If maintenance is carried out as usual, it will not only take a long time, but also affect the power generation schedule. The Jinju team and the North China Lixin Aviation Machinery Service team have repeatedly studied and finally determined the short steel body maintenance plan for the remanufacturing of Huanneng Beile, which not only minimizes maintenance time but also achieves green environmental protection. It has to be said that the later guarantee of gas generator sets is also the confidence for the continuous promotion of Shanxi's energy revolution.
随着低浓度瓦斯发电时代的到来,山西瓦斯发电机组也迎来了新升级,芦家峪瓦斯智慧电站就是最好的见证——它是全国首座搭载智慧平台的瓦斯电站,里面共装有16台环能低浓瓦斯发电机组,所有运行数据都实现了三维可视化,操作更精准、运行更稳定,每年发电量能达到1.4亿度,让瓦斯发电迈入了智慧新时代。
With the arrival of the era of low concentration gas power generation, Shanxi's gas power generation units have also undergone new upgrades. The Lujiayu Gas Smart Power Station is the best witness - it is the first gas power station in China to be equipped with a smart platform, with a total of 16 environmental energy low concentration gas power generation units installed inside. All operating data has been visualized in three dimensions, with more accurate operation and more stable operation. The annual power generation can reach 140 million kWh, ushering in a new era of smart gas power generation.
很多老铁不了解,瓦斯发电机组的核心优势,就是“安全+环保+盈利”三者兼顾。以前瓦斯直接燃烧,不仅污染环境,还存在安全隐患;而瓦斯发电机组运行时,会先收集瓦斯,避免瓦斯泄漏带来的风险,发电过程中产生的废气经过处理后排放,大幅减少碳排放,契合低碳发展的要求。
Many old railways do not understand that the core advantage of gas generating units is "safety+environmental protection+profitability". Previously, direct combustion of gas not only polluted the environment but also posed safety hazards; When the gas generator set is in operation, gas will be collected first to avoid the risk of gas leakage. The exhaust gas generated during the power generation process is treated and discharged, greatly reducing carbon emissions and meeting the requirements of low-carbon development.
更实在的是,对山西煤矿来说,瓦斯发电机组就是“盈利神器”。不用额外花钱购买燃料,“就地取材”用煤矿废瓦斯发电,发出来的电既能满足煤矿自身的用电需求,多余的还能并入电网,获得额外收益;而且像环能这样的优质机型,故障率低、维护便捷,长期运行下来,能为企业节省大量成本,真正实现“变害为宝、变废为利”。
More realistically, for Shanxi coal mines, gas generator sets are the "profit goddesses". There is no need to spend extra money to purchase fuel. Instead, coal mine waste gas is used locally to generate electricity. The generated electricity can meet the electricity needs of the coal mine itself, and the excess can be integrated into the power grid to obtain additional income; Moreover, high-quality models like Huaneng have low failure rates, easy maintenance, and long-term operation, which can save a lot of costs for enterprises and truly achieve the goal of "turning harm into treasure and waste into profit".
如今的晋城,生态样貌早已焕然一新,曾经的“污染隐患”,变成了守护绿色家园的“清洁能源”,这一切的改变,离不开扎根实干的建设者,更离不开瓦斯发电机组的硬核支撑。从沁水寺河的60台环能发电机组并网,到芦家峪的智慧电站落地,瓦斯发电机组见证了山西能源革命的每一步,也成为了煤矿绿色转型的核心装备。
Nowadays, the ecological appearance of Jincheng has been completely transformed. The once "pollution hazard" has become a "clean energy" to protect the green home. All these changes cannot be separated from the builders who take root and work hard, and even more so from the hard core support of gas generators. From the grid connection of 60 circular energy generators in Qinshui Temple River to the landing of the smart power station in Lujiayu, gas generators have witnessed every step of Shanxi's energy revolution and have become the core equipment for coal mine green transformation.
总结一下,山西瓦斯发电机组,尤其是环能机型,用实打实的实力,改写了瓦斯的“命运”,也推动了山西能源革命的进程。它不仅解决了煤矿瓦斯的安全、环保难题,还将废瓦斯转化为清洁电能,实现了安全、环保、盈利的三重收益,从荒山野岭的艰难筹建,到智慧电站的蓬勃发展,每一台瓦斯发电机组,都在诉说着山西能源转型的实干故事。
To sum up, Shanxi gas power generation units, especially environmental energy models, have rewritten the "fate" of gas with practical strength and promoted the process of Shanxi's energy revolution. It not only solves the safety and environmental protection problems of coal mine gas, but also converts waste gas into clean electricity, achieving triple benefits of safety, environmental protection, and profitability. From the difficult construction of barren mountains and ridges to the vigorous development of smart power stations, every gas generator set is telling the practical story of Shanxi's energy transformation.
对山西煤炭行业来说,瓦斯发电机组的普及,不是简单的技术升级,更是发展模式的彻底转变——它让“一煤独大”的山西,在煤炭开采的同时,实现了清洁能源的高效利用,既守护了八百里太行山的绿水青山,又为国家能源安全助力,而这场由瓦斯发电机组引领的能源革命,还在继续书写着新的篇章。
For the coal industry in Shanxi, the popularization of gas power generation units is not just a simple technological upgrade, but also a complete transformation of the development model. It enables Shanxi, which dominates coal mining, to achieve efficient utilization of clean energy while mining coal. It not only protects the green mountains and rivers of the 800 mile Taixing Mountains, but also contributes to national energy security. This energy revolution led by gas power generation units is still writing a new chapter.

扫一扫了解更多

扫一扫了解更多