济南济柴环能燃气发电设备有限公司全国服务热线:

0531-62325028
当前位置:首页>>新闻中心>>公司动态燃气发电机组安全操作规程
分类导航
产品展示
联系我们
济南济柴环能燃气发电设备有限公司

联系电话:罗总18653152416

服务热线:0531-62325028

联系地址:中国(山东)自由贸易试验区济南片区孙村街道经十东路33688号章锦综合保税区联东U谷科创中心5号楼101

燃气发电机组安全操作规程

来源:https://www.huannengpower.cn/ 文章作者:济柴环能 发布时间:2024-12-07

  燃气发电机组安全操作规程

  Safety Operation Regulations for Gas Generator Sets

  一、发电机组启动前的准备

  1、 Preparation before starting the generator set

  1、外观状况检查

  1. Appearance condition inspection

  发电机组所有零部件齐全完整,各管路连接正确、密封有效,底盘及各部件联结牢固,无松动现象。

  All components of the generator set are complete and intact, with correct pipeline connections and effective sealing. The chassis and all components are firmly connected without any looseness.

  2、进气系统检查

  2. Air intake system inspection

  发电机组进气口前的燃气管道、燃气处理设备、安全装置联接可靠,无泄漏;打开燃气阀门,检查机组燃气管路应无漏气。

  The gas pipeline, gas treatment equipment, and safety devices in front of the generator set inlet are reliably connected and leak free; Open the gas valve and check that there is no air leakage in the gas pipeline of the unit.

  3、润滑系统检查

  3. Lubrication system inspection

  向油底壳内加注合格、清洁的机油,机油液面高度应接近油标尺的上刻度线位置。

  Fill the oil pan with qualified and clean engine oil, and the oil level should be close to the upper mark of the dipstick.

  4、冷却系统检查

  4. Cooling system inspection

  (1)检查机组内循环冷却水是否清洁,并符合规定要求:向高架水箱内加注清洁的软化水,水面高度到合适位置。

  (1) Check if the circulating cooling water inside the unit is clean and meets the specified requirements: add clean softened water to the elevated water tank, and raise the water level to the appropriate position.

  (2)检查机组外循环冷却水池水位、水质。

  (2) Check the water level and quality of the external circulating cooling water tank of the unit.

  (3)环境温度低于5C时,应将内循环冷却水和润滑油预热到20C以上。

  (3) When the ambient temperature is below 5C, the internal circulating cooling water and lubricating oil should be preheated to above 20C.

  5、电气系统检查

  5. Electrical system inspection

  (1)检查各处连接导线是否牢固,电气回路的对地以及回路之间的绝缘电阻是否达到规定值。(测量过程中,机组的电气部分、半导体元件、电容器等元件的连接应全部断开(测量结果应不低于2MQ)。蓄电池的接线应牢固可靠,接线应首先将蓄电池的正极接入启动继电器下接线柱上;然后再将负极接入机器底盘上并将接线处的漆锈清除干净。

  (1) Check if the connecting wires are secure, if the electrical circuit is grounded, and if the insulation resistance between circuits meets the specified values. During the measurement process, all connections of the electrical parts, semiconductor components, capacitors, and other components of the unit should be disconnected (the measurement result should not be less than 2MQ). The wiring of the battery should be firm and reliable. The positive terminal of the battery should be connected to the lower terminal of the starting relay first; Then connect the negative electrode to the machine chassis and clean the paint rust at the wiring.

  (2)机组并网(并车)运行前进行相序检查,确保发电机组的相序与电网的相序相同,或机组与机组间相序一致。

  (2) Before the unit is connected to the grid (parallel operation), a phase sequence check should be conducted to ensure that the phase sequence of the generator set is the same as that of the power grid, or that the phase sequence between units is consistent.

  初次投入运行的机组应测量各个电气回路的绝缘电阻:测量发电机绕组绝缘电阻时应先将“AVR”板上X1插头拆下,其绝缘电阻应>2M2,已运行的机组绝缘电阻应>0.5MQ。

  The insulation resistance of each electrical circuit should be measured for the first operation of the unit: when measuring the insulation resistance of the generator winding, the X1 plug on the "AVR" board should be removed first, and its insulation resistance should be>2M2. The insulation resistance of the already operated unit should be>0.5MQ.

  检查控制屏上的报警指示及声响动作正常。合上蓄电池开关,按动试报警按钮,各指示灯应同时闪烁,电铃或电喇叭发出报警声响,按动消音按钮,声响终止:按动报警解除按钮,各指示灯熄灭。

  Check that the alarm indication and sound action on the control screen are normal. Close the battery switch, press the alarm button, and all indicator lights should flash simultaneously. The electric bell or horn should sound an alarm. Press the mute button to stop the sound. Press the alarm release button to turn off all indicator lights.

  (3) 运行前,先合上控制屏上端的隔离开关(编号QS),然后将控制屏各开关置于下表所示状态:

  (3) Before operation, first close the isolation switch (numbered QS) at the top of the control screen, and then place each switch on the control screen in the state shown in the table below:

  (4) 燃气机组TEM电子管理系统控制柜内电源总开关置于接通位置,船形开关置于ON位置,打开主机窗口合上电源开关并按下显示器按钮,进入Windows2000系统后,双击12V--190机组图标,即可进入控制程序。

  (4) The main power switch in the TEM electronic management system control cabinet of the gas turbine unit is placed in the on position, and the ship shaped switch is placed in the ON position. Open the host window, close the power switch, and press the display button. After entering the Windows 2000 system, double-click the 12V-190 unit icon to enter the control program.

  (5) 开机前必须将起动蓄电池的充电机电源关断:或将充电机负极接线夹头拆下并夹在负极线的绝缘。

  (5) Before starting up, the power supply of the charging machine for the starting battery must be turned off, or the negative terminal clamp of the charging machine must be removed and clamped onto the insulation of the negative terminal wire.

  (6) 将控制屏及微机柜紧急停机按钮释放,按下微机柜上的起动按钮。

  (6) Release the emergency stop button on the control screen and micro cabinet, and press the start button on the micro cabinet.

  (7) 用手动机油泵泵油, (或用电动预供油泵泵油,蓄电池电量允许时),当油压力表指示为0.1Mpa时停停止供油。

  (7) Use a manual oil pump to pump oil (or use an electric pre supply oil pump to pump oil, when the battery power allows), and stop supplying oil when the oil pressure gauge indicates 0.1Mpa.

  (8) 盘车:用人力盘转曲轴,至少两周,不得有卡滞或异常现象。

  (8) Turning: Manually turn the crankshaft for at least two weeks without any jamming or abnormal phenomena.

  二、发电机组的启动及运行

  2、 Startup and operation of generator set

  1、机组的启动

  1. Startup of the crew

  (1) 关闭机组气源蝶阀,踏下启动总开关,按下启动按钮(3~5秒),对机组排空。

  (1) Close the air source butterfly valve of the unit, step on the main start switch, press the start button (3-5 seconds), and empty the unit.044417f42c04859cffcd34857cb3f18

  (2) 打开气源蝶阀,燃气压力最低不小于0.05 MPa,最高不大于0.3MPa。

  (2) Open the gas source butterfly valve, and ensure that the minimum gas pressure is not less than 0.05 MPa and the maximum is not greater than 0.3 MPa.

  (3) 踩下脚踏开关,按下启动按钮,发动机启动点火运转。起动电机连续运行不得超过10秒,若三次启动不成功,应及时查明原因后方可再次启动。注意:发动机启动后,要立即释放启动按钮,并踢开脚踏开关,以免损坏启动电机。

  (3) Step on the foot switch, press the start button, and the engine will start and ignite. The starting motor should not run continuously for more than 10 seconds. If it fails to start three times, the cause should be promptly identified before restarting. Attention: After starting the engine, immediately release the start button and kick off the foot switch to avoid damaging the starter motor.

  (4) 发动机启动后,使其运转在600r/min~800r/min总速运行,进行暖机,同时观察各仪表指示是否正常。

  (4) After starting the engine, run it at a total speed of 600r/min~800r/min, warm up the engine, and observe whether the instrument readings are normal.

  (5) 观察各缸缸温、排温是否正常。焦炉煤气机组:当个别缸温超过300C时,迅速减小相应缸步进电机控制器的步数,当缸温低于150C;排温低于300C时增加相应缸步进电机控制器的步数。

  (5) Observe whether the cylinder temperature and exhaust temperature of each cylinder are normal. Coke oven gas unit: When the temperature of individual cylinders exceeds 300C, quickly reduce the number of steps of the corresponding cylinder stepper motor controller. When the cylinder temperature is below 150C; When the exhaust temperature is below 300C, increase the number of steps of the corresponding cylinder stepper motor controller.

  (6) 将怠速/额定转换开关置于“额定”位置,使发电机组空载运行,待发动机油温、水温升至40C后,方可并网运行。

  (6) Place the idle/rated switch in the "rated" position to allow the generator set to run without load. Only when the engine oil and water temperatures rise to 40C, can it be connected to the grid for operation.

  (7) 调整电压整定电位器使空载电压为400V左右,调整转速微调电位器使频率为50HZ。

  (7) Adjust the voltage setting potentiometer to achieve a no-load voltage of around 400V, and adjust the speed fine-tuning potentiometer to achieve a frequency of 50HZ.

  (8) 按下控制屏上的储能按钮,给主开关储能。

  (8) Press the energy storage button on the control screen to store energy for the main switch.

  2、机组并网运行

  2. Unit grid connected operation

  (1)、待发电机组运行正常后,先将发电机组的电压、频率调整至与电网大致相同时,再把同步测量开关置于“井车”位置,观察同步表;

  (1) After the generator set is running normally, first adjust the voltage and frequency of the generator set to be roughly the same as the power grid, then place the synchronous measurement switch in the "well car" position and observe the synchronous meter;

  (2)、调整控制屏上的转速微调电位器,使之与电网频率相同,即同步表频率差指示“Hz”指针处在中间略高位置:

  (2) Adjust the speed adjustment potentiometer on the control screen to be the same as the grid frequency, that is, the synchronous meter frequency difference indicator "Hz" pointer is slightly higher in the middle:

  (3) 、调节电压整定电位器,使机组电压与电网电压相同,即同步表电压差指示“V”指在中间位置。

  (3) Adjust the voltage setting potentiometer to ensure that the unit voltage is the same as the grid voltage, i.e. the synchronous meter voltage difference indicator "V" is in the middle position.

  注意:反复调整发电机组,并观察同步表相位差指示“S”指针,使其缓慢顺时针旋转。当指针旋转接近垂直向上位置时,左手按下主开关合闸按钮,右手断开同步测量开关,主开关合闸并网发电。左手调整电压整定电位器,将功率因数控制在滞后0.9-0.8之间,右手缓慢调整转速微调电位器给机组加载。调整功率到合适位置(新机为60%Pe)最后将功率因数调整在0.8-0.9之间。

  Attention: Adjust the generator set repeatedly and observe the phase difference indicator "S" pointer on the synchronous meter to make it slowly rotate clockwise. When the pointer rotates close to the vertical upward position, press the main switch closing button with your left hand, disconnect the synchronous measurement switch with your right hand, and close the main switch for grid connected power generation. Adjust the voltage setting potentiometer with your left hand to control the power factor between 0.9-0.8 hysteresis, and slowly adjust the speed adjustment potentiometer with your right hand to load the unit. Adjust the power to the appropriate position (60% Se for the new machine) and finally adjust the power factor between 0.8-0.9.

  (4)发电机并网运行中,应注意观察电器仪表及微机柜主控画面各项参数的指示状况,并根据技术要求,及时修正各项参数。

  (4) During the grid connected operation of the generator, attention should be paid to observing the indication status of various parameters on the electrical instruments and micro cabinet main control screen, and timely correcting various parameters according to technical requirements.

  (5)机组正常运行中,每15分钟作一次巡回检查,观察油温、水温、机油压力、压差、燃气压力及水位、油位,每两小时对机组参数作一次记录。

  (5) During normal operation of the unit, a patrol inspection is conducted every 15 minutes to observe the oil temperature, water temperature, oil pressure, pressure difference, gas pressure, water level, and oil level. The unit parameters are recorded every two hours.

  本文由 燃气发电机组 友情奉献.更多有关的知识请点击  https://www.huannengpower.cn/   真诚的态度.为您提供为全面的服务.更多有关的知识我们将会陆续向大家奉献.敬请期待.

  This article is a friendly contribution from a gas generator set For more related knowledge, please click https://www.huannengpower.cn/ Sincere attitude To provide you with comprehensive services We will gradually contribute more relevant knowledge to everyone Coming soon.

相关产品 / Related products

联系我们
    济南济柴环能燃气发电设备有限公司
  • 国内业务:罗总18653152416
    王总13012995645
  • 国外业务:李总18668968402
    张总18678860619
  • 座 机:0531-62325028 / 69951266
  • 传 真:0531-69958299
  • 邮 箱:hengnenghr@163.com
  • 地 址:中国(山东)自由贸易试验区济南片区孙村街道经十东路33688号章锦综合保税区联东U谷科创中心5号楼101
济南济柴环能燃气发电设备有限公司     网站备案号:鲁ICP备18052890号-3  网站地图 XML TXT

截屏,微信识别二维码

微信号:王总13012995645

点击微信号复制,添加好友

 打开微信